月光(初次)(2 / 2)
他感到小穴一紧,精关一松,射了出来。
本来还想在阳台栏杆上再来一次,户外庭院流水潺潺,暖黄色的壁灯悬在墙上,月色映人。
归卷坚决不肯,并扬言要是他敢,她一定捏爆他的囊袋。
最后的妥协是一字马,后入。
归卷的小腿频频痉挛,林矜这厮却毫不怜香惜玉,按着大腿根,全程劈成标准的一字马,时不时还要用巴掌招呼多肉的屁股。
归卷攥紧了身下的床单,啊啊地叫出声。
一盒套子用了个干净,林矜才又抱着归卷去洗澡。
淋浴间又打着“蹭蹭不进去”的旗号不小心“滑了进去”。
归卷的双腿在空中舞摆,又捶他,要他出去,没带套,她可不想怀孕。
林某人只好抽插了数十下后乖乖退了出去。
吹头发的时候,手不安分地钻进了衣襟里,揉捏起来。
吹的是心猿意马。
归卷躺在他的腿上,心安理得的享受着胸部按摩服务。
房间里没有开灯,屋外的月光和着壁灯,照了进来,嗡嗡的吹风机和潺潺的流水声交织在一起,归卷闭着眼睛,就这样睡了过去。
林矜小心的将她放到床铺上,又去简单收拾了一下,这才上床,拥着归卷入眠。
梦中。
离原之上,有鹿绥绥。
澈目顾盼,一眼万年。
不同路的旅人,终于在这一年,踏上了同样的归程。
夜半,归卷被热醒。
林矜抱的她太紧,有些喘不过气来。
她稍稍挣开了些距离,却看到他安静的面容。
很乖。
刘海儿的碎发服帖地垂在额前,蝶翅般的睫毛在睡梦中轻轻抖动。
鲥鱼多刺,海棠无香,少时的月光在身旁。
温柔的海风,吹走了岁月的遗憾。
归卷抬手,描摹着他的眉眼,轻轻吻上了他的眼角。
“比阿依乌诗。”
我爱你。
————————
Serena评论:哟,出息了。
本章中出现的杜拉尔鄂温克语释义:
比:人称代词,我。
阿依乌:爱,喜欢。
诗:人称代词,你。
注:
鄂温克族逐大小河流而居,有不同的分支,如敖鲁古雅鄂温克、莫日格勒鄂温克、伊敏鄂温克、辉河鄂温克以及杜拉尔鄂温克,不同族支的方言土语存在一些差异。
本文中提及的鄂温克语词汇发音主要基于杜拉尔河流域的鄂温克族方言。
↑返回顶部↑