阅读历史 |

【第32章】拂雪道君(2 / 2)

加入书签

“八七六一”,而第八行写的是:

【离开不是永诀,为父只是先一步去寻你阿吉团聚】

这四行字难道有什么深意吗?宋从心试图解读,但这并非藏头诗或是别的什么,语句和语境都是通顺,并没有藏什么晦涩的隐喻。

或许是自己多心了吧……宋从心若有所思地放下阿金的家书,她的手指恰好压在家书的最后一句。

【要倒背如流】

难道这封书信不该正着读,而是反着读吗?宋从心又将信的倒数第八、第七、第六、第一句找了出来。

倒数第八行写着:【别人口中的鬼话不要总是轻信】

倒数第七行写着:【为父将财物锁在柜子里,约有一千五百两银】

倒数第六行写着:【为父走后,以后家中只剩你与妻】

倒数第一行写着:【我将前往你阿吉所在的地方,远处那座山】

和先前的四个句子一样,除去朱砂书就的红字以外,倒着读的墨字也没有太大的歧义,但宋从心将那几个句子反复咀嚼了一遍,心中的不安却越积越深。她干脆便将各种解读之法都试了一遍,最后,她终于解读出来了。

隐藏的句子仅有八个字,是一位父亲留给儿子的遗嘱。

第一句是将书信正读时的第八、第七、第六与第一行,但是解读时却要倒过来,取其从前往后读的第一、第六、第七与第八个字。

第二句则要将书信反着读,同时也要取其倒数第一、第六、第七、第八行字,并且倒着读其句子从后往前数第一、第六、第七与第八个字。

所以,第一个句子的解读是:

【“离”开不是永诀,为父只是先一步去寻你阿吉团聚】

【你总是令我“开”怀,你和你阿吉是如此相像】

【我不后悔来到“村”寨,至少我遇见了你和你的阿吉】

【写给我珍爱的孩“子”】

第二句的解读则是:

【别人口中的“鬼”话不要总是轻信】

【为父将财物锁在柜子里,约“有”一千五百两银】

【为父走后,以后家“中”只剩你与妻】

【我将前往你阿吉所在的地方,远处那座“山”】

“离开村子,山中有鬼。”

——为父已一去不回,你要好好读书,记得为父的叮嘱,切记,切记。

“……”

喀啦——

一声突兀的细响与扭曲的黑影惊得宋从心猛然抬头,却原来只是被风拂起的树枝在摇曳间突然打着了窗台。

此时外头的天色已经彻底暗了下来,就像打翻的墨水搅进了水缸,让原本温馨美好的一切变得森然恐怖了起来。

窗外风声呼啸,宋从心浑身僵硬地站在书桌前,手里拿着阿金留给自己孩子的家书。她保持着这样的姿势过了好一会儿,这才如同偃甲人偶般僵直地伸出手去,抚平纸张上的褶皱,将其重新压回到镇纸之下。

桑吉今日大婚,他必定不会回来,他与新娘会在两人共同拥有的小家里,度过一个温情脉脉的夜晚。

他不会知道,自己的父亲在他大婚之夜离开了他,前往了“山的那边”。

而一腔慈父心怀的阿金甚至不敢打破这镜花水月般虚浮的幻象,所以才选择以如此矛盾的方式,将真相埋藏。

将血与泪藏在鲜花着锦的书信里,一如这座被神眷顾的乌巴拉。

“……”宋从心沉默地后退了几步,随即,她猛然抿唇,头也不回地夺门而去。

她隐去身形,遁入夜色,踏着长风朝着雪山奔去。

或许……还来得及。来得及在阿金步入长乐神殿前,阻止他!!

↑返回顶部↑

书页/目录