阅读历史 |

分卷阅读137(2 / 2)

加入书签

来到巴黎之后,我终于明白,我为什么会沉沦在爱情的魔咒之中了——这是灵魂深处镌刻着的、无法抵抗的浪漫啊。

在这里,我不用维持虚伪的假面,我自由自在,无拘无束。美中不足的一点是,周围的麻瓜们太多了。不过,我可以当作这些麻瓜不存在。

在我失落时,我的丈夫会无微不至地安慰我——这是我最幸福的时刻,哪里还想得到麻瓜们呢?我希望,有朝一日,我和我的丈夫会重回伦敦,与你和父亲再次见面。

是的,丈夫。

来到巴黎的第六天,我们就结婚了。婚礼在香榭丽舍大道的一间小教堂里,极其简单,只有一个麻瓜所谓的神父见证我们的结合。

我的丈夫来自于怀特家族,是个哑炮,他其实没有被除名。

安德莉亚,我要向你透露一个秘密——关于我为什么不能说出住址、关于我和我丈夫不得不离开伦敦的原因。

你应该不知道,这与那位大人的命令有关。

1月末的时候,我得知,那位大人派柳克丽霞夫妇前往法国。据说是为了追求永生,具体的我并不清楚——那时候我正在热恋呢。

8月中旬,柳克丽霞夫妇返回布莱克。过了几天,我在柳克丽霞和沃尔布加的对话中听到,原来那位大人交给柳克丽霞夫妇的任务是追捕怀特家族。

正是我丈夫和他的家族。

布莱克家族拥趸那位大人,我来自布莱克家族,与我的丈夫天然对立。这意味着,我与我的丈夫没有在一起的机会。

最好的选择就是,我和我丈夫分别,我留在英国,他回到法国。可是,我很清楚,此去一别,再无相见之日。所以,为了爱情和自我,我和他一起离开了英国。

安德莉亚,我将这个关乎我丈夫安危的秘密告诉了你。我信任你,也相信你会不遗余力地去守护这个秘密。

……

我会在十二月的第一天,寄给父亲一封密信。安德莉亚,我请求你,在十二月的时候去见见我们的父亲。

如果父亲迁怒于你,请你将责任全部推在我的身上。如果父亲没有迁怒你,请你替我说说好话——我不想让父亲生我的气。

——你亲爱的妹妹,阿黛尔·布莱克。

(PS:安德莉亚,我真心希望,我的孩子能长得像你一些。无论男女,我将为这孩子起名为Andrea——以纪念我那伟大无私的姐姐。安德莉亚,我太想和这孩子交流了,你介意我使用一部分我们之间的信封吗?)

安德莉亚还想细看,窗边的猫头鹰已经等得不耐烦,嗷嗷地冲着安德莉亚叫。安德莉亚决定先回信。她走到书桌边,将阿黛尔的信放在桌上。

她打开第三个抽屉,取出信封和信纸,用羽毛笔急匆匆地在纸上写着回复,字迹有些潦草。她写道——

阿黛尔,我很高兴你能找到自己的幸福,也很高兴你能对我敞开心扉,更高兴能够成为你孩子的名字来源者。

我会按照你所希望的那样,去做好每一件事。另外,你想做什么都可以,我是你的姐姐,我会无条件支持你的一切。

——你亲爱的的姐姐,安德莉亚·布莱克。

↑返回顶部↑

书页/目录