阅读历史 |

分卷阅读916(1 / 1)

加入书签

伯恩的继承人。  班纳特太太嚷道:“天哪,亲爱的,求你别提那个讨厌的人!你的家产要拱手?让人,孩子们继承不到,这是世界上最痛苦的事儿!”  她?的先生,以?及两个大女儿们,曾经试着要跟她?解释财产继承法的问题,可是她?听也不要听。总是破口大骂说?:自己的财产,又不能由五个亲生女儿继承,却要白白送给一个毫不相干的人,这实在太不合情理。  班纳特先生顺着他的太太说?:“的确,柯林斯先生要继承朗伯恩,他这桩罪过是洗也洗不清了,不过,要是你听听他信里的话,可能你会对他有所改观。”  于是班纳特先生读起了信,大意就是:因柯林斯的父亲曾经与班纳特先生有很深芥蒂,两家从无往来,但是现?在他的父亲去?世了,他想要过来和他这位堂叔父一家修补裂痕,毕竟他还板上钉钉是未来朗伯恩的继承人。  在复活节前?,他受到了慷慨伟大的女施主凯瑟琳·德·包尔夫人的提拔和恩惠,授到了一份让人称献的圣职,成为?了一个传教士。  他知?道要继承朗伯恩产权的一事,侵犯到了府上各位小姐的利益,他愿意给她?们一切可能的补偿(此事在到来之后会详谈),并且决定?在近日前?往朗伯恩。  班纳特先生说?:“那么下午4点的时候,这位‘继承人’先生就要来了,”他一边收好信纸,“他倒是个很有良心有礼貌的青年……嗯,想必他是的。”  班纳特太太说?:“他讲到我们女儿们的那几句话都还说?的不错,如果他果真?打算设法补偿,我倒不反对。”  玛丽看了看爸爸妈妈,还有沉默的姐姐们,说?道:“他说?要给我们补偿,我猜不出他究竟是什么意思,可是他这一片好意也的确难得。”  见到简并没有赞同,玛丽有些?不安的动了动放在桌子下的脚。  伊丽莎白说?:“他信里面?把凯瑟琳夫人尊敬的那么出奇,我看他一定?是个古怪的人,我真?弄不懂他,而且他的文笔似乎有些?浮夸,说?什么‘因为?继承了我们的产权而感到万分抱歉’,这话是什么意思呢?即使这件事情可以?取消,我们也不要以?为?他就肯取消,他是个头脑清楚的人吗,爸爸?”  班纳特先生说?:“我想他不是,从信里那种?既谦卑,又自大的口气上,就能看得出来。我倒是真?想见见他了。”  大家都好奇他所谓的补偿是什么,班纳特太太原来的一股怨气,也已?经被柯林斯先生的一封信打消了不少。她?倒是准备相当心平气和地会见他,使他的丈夫和女儿们都感到很奇怪。  两个小妹妹还要商量着怎么迎接柯林斯先生的事情,问班纳特先生和太太,今天有客人来,是否可以?放假不上课?  简这时才放下刀叉,说?:“你们要上课,哪有那么多时间给你们浪费。”  莉迪亚哀嚎一声,惹得班纳特先生警告的看了过来。  虽然不太情愿,女孩们听说?不放假也去?上课了。玛丽一向喜欢读书,根本不需要人督促。姐妹三个年龄相仿,就一起听课。伊丽莎白如果有兴趣的话也可以?跟着听。  她?们的家庭教师阿维拉出身于在管理最严格的修道院,却并不是一个严肃刻板不近人情的人,她?的教学自成风格,虽然严厉,也能因材施教,不会让人觉得枯燥无趣。她?可是简花高?价挖来的,目前?只答应了先上一年的课。  阿维拉对付过的难缠女孩子不知?凡几,莉迪亚和凯瑟琳的顽劣,在她?那里根本不够看,几堂课下来已?经捋顺了。  新来的堂哥虽然很惹人好奇,却也不会让她?们把上课的时间给错过。  柯林斯是下午来的。  简那时候还在农场没有赶上。  事实上,班纳特先生发现?自己的大女儿逐渐展现?管理才能之后,就越来越依靠简,事事都要简和他商量一起解决,后来……他就干脆撒手?不管了!乐的做一个清闲人。  班纳特先生一生喜欢清闲懒散,搞搞文艺,做一个富贵闲人,对经济俗物是不得已?而为?之,因为?除了他,这个家里再挑不出第二个人来了。  现?在好了,他挑出第二个人来了!那就是他能为?父分忧的大女儿!  班纳特先生还以?为?他自己一步一步引导女儿来帮忙。  其?实,在简看来,他表现?的很明显。只是看着爸爸已?经花白的头发,没有戳穿他,而是乐意帮忙分担。  虽然在别人家里,让女儿帮忙管家以?外?的事务是很不可思议的事情,但是在他们班纳特家就自然而然的做出来了。  没人觉得不对,包括家里的几个小女儿,毕竟他们家也没有儿子。  直到晚宴上,简才见到这位柯林斯堂兄。  他是个25岁左右的青年,高?高?的个子,看上去?很肥胖,气派端庄,堂皇,又很拘泥于礼节。  他的头发修理的并不太短,配着他的大鼻头,显得有些?油腻腻,脸上红血丝特别明显。  看到简之后,他眼睛都亮了,脸上的表情不自知?的更油了点,他向简挤出一个的笑容,第十二次向班纳特先生和太太夸赞:“你们福气真?好,养了这么多好女儿!我相信小姐们到时候都会结下美满良缘。”  他早就听到人们对她?们的美貌赞扬备,至今天一见面?,才知?道她?们的美貌远远超过了她?们的名声,五个女孩儿都是美人,尤其?是简。  他这些?奉承的话,其?他人根本不当一回事,只有班纳特太太每一次都听得津津有味,很是赞同。  班纳特太太说?:“我相信你是个好心肠的先生,我希望借你的金口,否则她?们就不堪设想了,事情实在被摆布得太古怪了。”  柯林斯说?:“你大概是说?产业继承权的问题吧。”  班纳特太太:“唉,我的确说?的是这方面?,先生,你得承认,这对于我可怜的女儿们,真?是件不幸的事情!我并不是想怪你,我也知?道,一个人的产业一旦要限定?继承人,那就不知?道会落到谁手?里去?了。”  柯林斯说?:“太太,我深深知?道这件事是苦了堂妹们,我在这个问题上有很多意见,一时却不敢莽撞冒失,可是我可以?向年轻的小姐们保证,我上这儿来就是为?了要向他们表达我的敬慕,”说?着,他还拿眼睛瞄了瞄简。  简若无其?事的切着盘子中的熏肉,并没有给出什么多余的眼神。  柯林斯继续对班纳特太太说?:“目前?我也不打算多说?,或许等到将来我们相处的更熟一些?的时候再提出……”  刚好仆人过来添菜,打断了他的话。  接下来,柯林斯先生好像不需要人家鼓励他多说?话,他就能滔滔不绝起来,整晚他谈论的

↑返回顶部↑

书页/目录