分卷阅读214(1 / 2)
。
总之老贯很好看就完事了。
早在写老王给小史化妆时,我就惦记着也给老贯整一回,这章算是了却心愿,舒坦了。
另:Alessandro,百度来的意大利名;Moretti,因为“莫里蒂”像“莫里亚蒂”,所以选了这个当姓。
第138章 入场
“邀请函上只有莫里蒂先生的名字,所以只有莫里蒂先生有资格入场。”门卫回答。
保镖不卑不亢地应对,“我的职责是保证亚历山德罗先生的人身安全,必须寸步不离守在先生身旁。”
门卫呵了一声,抬手随意朝他背后指了几下。青年用余光瞟过四周,赫然发现有不少作保镖打扮的人守在门外,正百无聊赖地等候各自的雇主赴宴归来。
“他们跟你一样,还不是在外面候着。”门卫面露不屑。
暗自咬唇,王久武意识到,这种情况下仍强行要求入场的话,确实不免引人注目。隔着墨镜打量这个比自己矮上一头、岁数不大的门卫,基金会顾问脑中飞速思考对策,提出并否定几个暴力强制手段后,最终得出结论:无论怎样,在入门处和辉公馆的人起冲突,都不是个理智选择。
不过最坏的结果也无非是贯山屏只身进馆。至于他,完全可以翻墙入院,再设法搞到一身侍应生的衣服,混入会场。
如此打定主意后,王久武作出手势,示意贯山屏先行一步。
身旁的男人看到了青年的手势,却没有动。
“Questa frase è tradotta a macchina.”
连续的音节轻快地弹过齿列,从亚历山德罗先生口中突然冒出这么一句话,发音特异,叫人难以分辨他说的究竟是何种语言。
王久武当即会意,学着那特殊的语调,依样回了一句“è davvero una frase tradotta a macchina”。
贯山屏配合地点了点头,就仿佛两人真的完成了一场有意义的对话。
见门卫脸上闪过狐疑与茫然的神色,亚历山德罗先生的保镖笑着反问:
“我们先生自小在国外长大,不懂中文。我是他的保镖,兼职翻译,不准我进?可以。但舞会过程中的每一声寒暄、每一句交谈,你们能保证都给我们先生翻译到位吗?”
他前走一步,压低声音:
“倘若怠慢我们先生……莫里蒂家族将会十分怀疑贵馆邀请注资合作的诚意。”
高大的身形于昏暗处罩下一片更深沉的阴影,王久武俯视着这个年轻门卫,唇角弧度把握得恰好。一小时前他刚从贯山屏那儿学到一招,学会了如何在面带笑容的情况下,仍能散发足以招致恐惧的信号;而即便没有这种令人胆寒的微笑,无尾礼服包裹的这具躯体精悍健硕,一举一动亦是在无声地提醒门卫,假若得不到想要的答复,他的下场恐怕不只是碎裂的骨头。
亚历山德罗先生也向门卫投去略带不满的目光。
越好看的人,面含愠色时就越可怖;微蹙的眉头如细刃的尖刀,锋利地扎进被凝视者的心脏。
说不上两人中究竟是哪个最终“说服”了门卫,但见他缩了下脖颈,低头用右手食指挠挠鼻尖,无意露出了手背上粗大肉虫般丑陋的烫伤疤痕。
然后他就乖乖让出了进馆的通道。
“谢谢你的理解。”
保镖向他颔首,随后侧身,恭请亚历山德罗先生先行通过。
门卫继续缩在一旁,因为自己多放进去一个人的事而有些紧张不安。
不过在保镖踏进馆门之前,他还是又拦了一句,只是这回为声音很小的提醒:
↑返回顶部↑